Traduzioni dall'italiano in rumeno eseguite da traduttore ufficiale in Italia
Si effettuano traduzioni legalizzate di rumeno a Roma, Torino, Milano, Padova, Verona, Firenze, Bologna, Brescia, Latina, Perugia, Treviso, Bergamo, Cuneo, Genova, Pavia, Terni, Venezia, Alessandria, Arezzo, Cremona, Modena, Monza, Ravenna, Vicenza, Cosenza, Foggia, Reggio Calabria, Salerno, Viterbo, Ancona, Asti, Bari, Forlì, Livorno, Lucca, Napoli, Parma, Piacenza, Pordenone, Prato, Rimini, Reggio Emilia, Trento, Trieste, Udine, rigorosamente da traduttore italiano rumeno Perito Esperto del Tribunale.
Si eseguono:
- traduzioni di rumeno italiano legalizzate che si possono presentare presso le autorità locali in Romania o Moldavia;
- traduzioni per Consolati rumeni in Italia:
- Consolato rumeno di Torino;
- Consolato rumeno di Milano;
- Consolato rumeno di Bologna;
- Consolato rumeno di Trieste;
- Consolato rumeno di Bari;
- Consolato rumeno di Catania;
- traduzioni legalizzate di rumeno italiano per Svizzera Italiana in Canton Ticino e Canton Grigioni a Bellinzona, Lugano, Mendrisio, Locarno,
- traduzioni apostillate di rumeno per i Consolati rumeni in Francia, Germania, Spagna, Gran Bretagna, in Europa, ma anche Canada, Stati Uniti d'America, Africa...
Traduzione legalizzata documenti dall'italiano in rumeno apostillata
Cosa fare se un bambino rumeno o moldavo è nato in Italia e si deve trascrivere il certificato di nascita italiano nel paese dei genitori? Oppure una copia di rumeni si è sposata in Italia, e si deve trascrivere l'atto di matrimonio in Romania?
Un traduttore ufficiale di rumeno può provvedere alla traduzione dall'italiano in rumeno legalizzata dei documenti, così come può provvedere alla traduzione documenti per cittadinanza italiana dal rumeno in italiano da depositarsi in Prefettura in Italia; in realtà noi possiamo procedere pure all'inoltro della richiesta cittadinanza italiana per rumeni .
I nostri traduttori esperti eseguono traduzioni legalizzate dalla lingua italiana in lingua rumena dei certificati di nascita o di matrimonio con Apostille di Aia per i cittadini rumeni o moldavi che sono nati o sposati in Italia e vogliono trascrivere i loro documenti in Romania o in Moldavia, nonché traduzioni di rumeno italiano con asseverazione.
Apostille di Aia - Postilla in Italia
Le traduzioni di rumeno a Roma, Torino, Milano, Verona, Padova, Bologna, Firenze, Genova, Venezia, Latina, Terni, Arezzo, Ravenna, Cremona, Brescia, Parma, Prato, Perugia, Alessandria, Forlì, Modena, Rimini, Reggio Emilia, Udine, Trieste, Napoli, Reggio Calabria, Palermo, Olbia, Lucca, Livorno, Ancona, Vicenza, Viterbo si possono apostillare con Apostille di Aia, ma solo se si tratta di traduzioni rumeno italiano scritte.
Cos'è l'Apostille di Aia?
Apostille di Aia o Apostille di Aja o Apostille di Haga o Postilla come viene spesso chiamata è una legalizzazione che attribuisce ad un atto il valore giuridico internazionale.
Di solito la Apostille o Postilla è un timbro che viene applicato sul documento originale rilasciato dalle autorità competente soltanto nel paese che ha rilasciato il documento. Per questo si usa dire anche applicazione dell'Apostille di Aia oppure traduzione apostillata.
Documenti legalizzati con Apostille di Aia - dove si possono presentare
Spesso ci chiedono: ma in che paese si possono presentare i documenti legalizzati con l'Apostille di Aia? A differenza per esempio delle traduzioni di rumeno per la residenza in Italia che si possono depositare solo in Italia, la risposta sta nella domanda stessa - alle ufficialità dei paesi aderenti alla Convernzione di Aia del 5 ottobre 1961 Convention de La Haye du 5 octobre 1961 di cui proponiamo un elenco aggiornato, in seguito al quale è stata adottata la legalizzazione con l'Apostille di Aia per facilitare la legalizzazione dei documenti tra stati che sottoscrivono tale atto, sostituendo la procedura di legalizzazione presso i consolati.
Per non parlare dei documenti di stato civile, uno degli esempi non così evidenti sarebbero gli appalti in Romania - traduzioni per quali eseguiamo.
| Albania | Andorra | Antigua and Barbuda |
| Argentina | Armenia | Australia |
| Austria | Azerbaijan | Bahamas |
| Bahrain | Barbados | Belarus |
| Belgium | Belize | Bosnia and Herzegovina |
| Botswana | Brunei Darussalam | Bulgaria |
| Cape Verde | China (Hong Kong) | China (Macao) |
| Colombia | Cook Islands | Costa Rica |
| Croatia | Cyprus | Czech Republic |
| Denmark | Dominica | Dominican Republic |
| Ecuador | El Salvador | Estonia |
| Fiji | Finland | France |
| FYR of Macedonia | Georgia | Germany |
| Greece | Grenada | Honduras |
| Hungary | Iceland | India |
| Ireland | Israel | Italy |
| Japan | Kazakhstan | Korea, Republic of |
| Kyrgyzstan | Latvia | Lesotho |
| Liberia | Liechtenstein | Lithuania |
| Luxembourg | Malawi | Malta |
| Marshall Islands | Mauritius | Mexico |
| Monaco | Mongolia | Montenegro |
| Namibia | Netherlands | New Zealand |
| Nicaragua | Niue | Norway |
| Oman | Panama | Peru |
| Poland | Portugal | Republic of Moldova |
| Romania | Russian Federation | Saint Kitts and Nevis |
| Saint Lucia | Saint Vincent and the Grenadines | Samoa |
| San Marino | Sao Tome and Principe | Serbia |
| Seychelles | Slovakia | Slovenia |
| South Africa | Spain | Suriname |
| Swaziland | Sweden | Switzerland |
| Tonga | Trinidad and Tobago | Turkey |
| Ukraine | United Kingdom - Regno Unito | Uruguay |
| USA | Uzbekistan | Vanuatu |
| Venezuela |
In quanto sia la Romania che l'Italia hanno sottoscritto la Convenzione di Aia, un documento rumeno apostillato in Romania è considerato valido in Italia così come un documento italiano apostillato in Italia è valido a sua volta in Romania.

